讀書會的名字─漫長的討論過程Part 1 (430)

 

自從上次Amethyst提出取名字的構想之後,Constance根據這個構想,無時無刻都在腦中思索著要為讀書會取個怎麼樣的名字,騎車的途中也想、睡覺之前也想、整理東西的時候又想,一些想法開始慢慢的浮現心頭,在心中出現、否定、再現、確定。帶著這鼓衝勁,於430()晚上,和Amethyst提出自己的想法。兩人為此琢磨了許久,還把中文和英文字典搬出來翻個不停,於精雕細琢中,雕到後來兩人有些精疲力盡了,但也使讀書會的名字漸漸的形成!過程非常的精采,以下是熱烈的討論過程:
 
Constance:
對了!!關於名字我想到了enjoy~~
Amethyst:
這個好!
Constance:
如果用~read的話,中文我有想到"叡x"的"叡"有聰明的意思,或"銳x"此銳取其敏銳的意思
Amethyst:
我喜歡
Constance:
嗯~~我也比較喜歡
而且,如果用read的話,其中的e就取enjoy啦!
Amethyst:
嗯~
Constance:
"櫝"藏置東西的器具─如書櫝~~
"叡櫝"指智慧的寶盒~~你覺得呢
Amethyst:

聽起來很有意義,妳也很會取名字嘛~

Constance:
是受你影響啦~~
我壓根就不會想到那些~~
是你的想法給我一個方面的
"叡諦"智慧的真諦
Amethyst:
叡X -->妳是要取 read 的諧音?
Constance:

我說如果取read 的諧音就可以用

而且昨天找一找,發現book的很少有英文字能配合的
a~adventure;e~enjoy
而且我們上次不是說要用四個單字的嗎~~配合幸運草
所以我都往那個方向想
Amethyst:
嗯嗯
Constance:
對了~璿、睿、叡~~就有三種耶
意思好像都差不多!!
Amethyst:
我來找一下我的字典~XD
睿 同 叡
璿 念 旋
美玉 的意思
是 璇 的本字
通常有 玉 字邊的意思大都跟玉石之類的有關
Constance:
那要取睿或叡嗎?那這個瑞呢?還是你還想要找其他的??
Amethyst:
叡 不錯啊,比較特別

umm, 德 的意思之一有"為人之道" 耶!也可有"心意"的意思,ex. 同心同德,也有"感念別人的恩惠"的意思

Constance:
我想到的叡讀、叡櫝、叡牘(書版、木簡)、叡獨(獨特的心志)、叡諦、叡德
Amethyst:
我覺得  叡德 聽起來音比較像 read
Constance:
我覺得櫝或牘,與讀同音,也都代表書的感覺,也不錯耶
Amethyst:
不過,叡德好像聽起來又比較像 red ...XD
Constance:
那我們列出這三個來選好嗎?
Amethyst:
Constance:
那個是要讀中文的,想太多了啦!!
Amethyst:
櫝 妳不是說是 櫃子 的意思?
Constance:
書櫃不就和書有關嗎!
通常的用法不都是書櫝!
你查查看你的字典好了,我這本字典是小學時代的~~
Amethyst:
櫝 還有另一個意思是 棺材
Constance:
e和a都有了,再來找r和d吧!對了~a用作冒險、歷險,指隨著書中情節進行一段探險之旅,你覺得好嗎?
Amethyst:
牘 的意思是 文書、信件
Constance:
那還是牘、德兩選一好了!!
Amethyst:
advance 妳覺得怎樣?
Constance:
都用動詞囉!!
Amethyst:
adventure 也可以當動詞
Constance:
兩者有何不同?
Amethyst:
adventure
n.
1. 冒險,冒險精神[U]
2. 冒險活動(或經歷)[C]
3. 激動人心的活動(或經歷)[C]
4. 投機活動[C]
vt.
1. 冒險去做;使冒險
2. 大膽說出[+that]
vi.
1. 冒險[+to-v][(+into/upon)]
Constance:
那個冒險精神的意思我喜歡
Amethyst:
advance
vt.
1. 使向前移動;推進,促進
2. 將...提前
3. 預付[O1]
4. 提出(建議,看法,理論等)
5. 提升;提高(價格)
6. 貸(款)
vi.
1. 前進;向前移動[(+on/upon/against)]
2. 進展;進步
3. 被晉升
4. (物價)上漲
Constance:
還是adventure好嗎?
Amethyst:
好啊
research?
Constance:
我想到行動~~但是只有一個do比較有相關,可是好像又太單薄
Amethyst:
 recreation?
Constance:
嗯~~research好~~
delight愉快~~可是跟enjoy好像又很像
Amethyst:
對啊
Amethyst:
discern
vt.[W]
1. 分辨,識別;看出,察覺到[+that][+wh-]
2. 認識,領悟
vi.
1. 辨明,分清[W]
不過好像很生~XD
Constance:
對啊~~我不認識它
deep~~可是是形容詞
Amethyst:
deepen
我剛也看到這個,哈~
Amethyst:
dedicate
vt.
1. 以...奉獻,以...供奉[(+to)]
2. 為(建築物等)舉行落成典禮
3. 獻(身);把(時間,精力等)用於[(+to)]
4. 題獻(著作)[(+to)]
這好像不錯喔? 第三個意思
Constance:
嗯~~
Amethyst:
He dedicated his life to science.他獻身科學
奉獻
Constance:
we dedicated our life to reading?!
Amethyst:
應該可以吧?
Constance:
嗯~~
那就麻煩妳把它們加上去囉!!
那要怎麼描述
要用中文描述嗎?
Amethyst:
叡德:智慧的人生之道
READ:Research. Enjoy. Adventure. Dedicate.
可是這樣看來,dedicate 好像....有點怪??
Constance:
develop~
Amethyst:
Good~
研究、享受(or 喜愛? )、探險(or 冒險...可是中文感覺起來好像少了那麼一點味道...有偏危險的那種感覺?)、發展
Constance:
Research─探閱讀之心;Enjoy─享受閱讀之樂;Adventure─歷險閱讀之?;develop─發掦閱讀之光
像這樣咧~~有些詞還可以修啦!!
develop─發閱讀之美
Adventure─歷險閱讀之趣
覺得呢?
Amethyst:
歷險閱讀之途 ?
歷經閱讀之途?
歷經閱讀之趣
Constance:
我想保留Adventure冒險之意耶~~你覺得呢?
我本來也有想到要用經歷啦!
Amethyst:
因為我覺得 歷險 很像是名詞
Constance:
探險閱讀之旅?
Amethyst:
嗯,不錯
Constance:
可我又想到與第一個探究,第一都是探~這樣好看嗎?
Amethyst:
推究? 
Constance:
Research─探究閱讀之心;Enjoy─享受閱讀之樂;Adventure─探險閱讀之旅;develop─發掦閱讀之美
Constance:
推究的話,還是歷經好啦!
歷經閱讀之旅
Amethyst:
研究?
Constance:
研究又好像太~~學術了些!
Amethyst:

Enjoy─享受閱讀之趣 --> 樂改成"趣" 意境好像更高一些?

Constance:
Amethyst:
可是 研 的意思不錯耶~
仔細探求事物的道理跟變化
仔細 = 龜毛 啊 ... 哈哈哈
Constance:
是沒錯,可是聽起來就很學術啊~~好像太嚴肅了些
Amethyst:
剛靈感一來,想到book的3個字~
broadopenkeen
這次是形容詞,哈
Constance:
別再想了~~真是想不完耶
可是只有三個耶
Amethyst:
剩一個而已,很快就想到了啦
Constance:
不跟你瞎攪和了~~
把read的定案啦!!
Amethyst:
Research─探究閱讀之心
Enjoy─享受閱讀之趣
Adventure─歷險閱讀之旅
develop─發揚閱讀之美
Constance:
嗯!!
Amethyst:
對了,第四個我比較喜歡 發展 耶
Constance:
好啦!
Amethyst:
嘿嘿~我都想出來了
Constance:
什麼?
Amethyst:
broad、open、organized、keen
Constance:
又要二選一囉!!
Amethyst:
不用啊,都用~
Constance:
兩個都要用?會不會太多啊!
Amethyst:
read book 剛好都是我們的重點啊~ 
Constance:
哦!!這樣會很長一串耶
Amethyst:
umm, 那再來想一下怎麼串連起來比較順
READ 這系列整個感覺起來是不是比較像目的?還是目標?
之前寫教案是怎麼分的啊??
我本來是想說如果 READ 像是目的,那 book 也許可以朝"態度"那方面詮釋?
因為都是形容詞嘛
Constance:
我把它們結合起來~~你看看
Research─推究寬闊的閱讀之心
Enjoy─享受開放的閱讀之趣
Adventure─歷險有序的閱讀之旅
develop─發展深切的閱讀之美
Amethyst:
umm, 可是這樣 book 放在哪?
Constance:
<Research.Broad>─推究寬闊的閱讀之心
這樣咧
Amethyst:
我本來想的是像這樣:
寬廣的心靈
開放的心緒
系統的心思
熱忱的心智
Amethyst:
我是覺得把兩個融在一起會不會太複雜?
Amethyst:

分別利用 READ、BOOK 來闡述不同的面向會不會比較好?

Constance:
我覺得分開來放,感受不到整體感啦!!
那中文名字是不是改"叡博"之類的比較符合
Amethyst:
整體就是"閱讀"啊,READ來闡述"行動"、BOOK來闡述"心靈",心靈身體合一,不是更完整?
我是這樣解釋的啦

喔~ 也對,剛好是 read book

嗯嗯,這樣不錯~
Constance:
"叡璞"─樸素、真實
我想~~描述的方法可不可以改成~XXXX的心靈~~讀起來才不會和上面沒有搭到~~總覺得這樣唸起來,文句沒有力量
Amethyst:
umm, 那就得考驗成語能力了,哈哈~
睿博 --> 如果解釋成 廣博的智慧,會不會很怪?
Constance:
開闊奔放的心緒
熱烈忱炙的心智
不會啊~~這就是我想到它的原因
寬廣無邊的心念
Amethyst:
井然有序的心思?
Constance:
哈~我也想到這個~可好像怪怪的
Amethyst:
umm, 應該還好吧? 心思井然有序
Constance:
井然有序不是都在指物品嗎?我沒有聽過講心思的
用邏輯來形容呢?
Amethyst:
那其他的 心X 也要換成別的囉?
Constance:
不用~~我是覺得即然那些是來形容心靈的~~那就不要把心靈放進去了
Amethyst:
那只有一個不是 "心X" 是 "邏輯"?
Constance:
邏輯是前面的形容詞啦~~
我想到儼然有序的心思~會不會比較好
Amethyst:
嗯好厲害喔!
Constance:
那就這樣吧~其他你覺得OK?
Amethyst:
忱炙 有點怪
Constance:
誠摯??
熱烈深忱的心智
Amethyst:
那..."誠摯"好一點
Constance:
熱烈摯忱的心智、熱烈赤忱的心智
熱烈摯忱的心智~~
Amethyst:
覺得 心X 的部分應該要調一下
心智 用 熱烈什麼的形容好像怪怪的?
Constance:
心情
 
這一天,兩個人討論到很晚,也都累了,於是就先暫停討論,留待明天繼續。看來,好的想法必須要經過無數次的構思、推翻、產生、定案…等程序,才完慢慢的趨於完成,以達到完美的標準,這就是我倆做事情的態度,希望你也能與我們一同感受這過程。晚安各位,下次再聊囉~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ghconstance1110 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()